日本語って難しい
近くのドラッグストアへ買い物に出た時のこと。
ドラッグストアとはいえ、最近はスーパーのような品ぞろえのところが多いため、ついつい食料品も購入してしまう。(それが狙いなのだろうが)
レジヘ行くと、店員さんが品物を仕分けしながらバーコードに読み取りさせていく。
すると、その女性店員さんが★aki★に「気持ち、分けておきますか?」と袋に詰めながら問うので、「はい、お願いします。」と答えた。
50代と思われるその店員さんは、手際よく食品類とそれ以外の品に分けて大小の袋にそれぞれ分けてくれた(._.)アリガト
そして、なぜか「気持ち、分けておきますか?」のフレーズが頭の中でグルグル・・・
普段、あまり使わない言い回し、といえばそうかもしれないけど、日本人ならニュアンスとして理解できる。
これを英語に翻訳できるのだろうか・・・・・
いや、これを聞いた外国人は、どう理解するのだろうか?
昔、こうした日本語の取り間違い(?)をネタにしたCMがあった。
トミー・リー・ジョーンズが出演する缶コーヒーのCMだ。
★aki★的には好きなシリーズだったのになぁ。
そういうところに、ウケるツボがあるらしい・・・・(*^.^*)
日常だけでなく、仕事の上では特に言葉の言い回し、表現等々はとても難しいと感じる。
一番がメール、FAXなど。
一度書いたら、本当に自分の伝えたいことを理解してもらえるかどうか、何度か読み返す。
特に、問い合わせメールの初回のお客など。
書いて送った文書は残るので\(;゚∇゚)/
また、必要以上に柔らかい表現にしないと、文字は直接的なので誤解が生じやすい。
二番目が電話。
相手の顔が見えずに話をするので、やはり意味の取り違いや相手の表情に合わせて話題を展開するのは難しい。あとは方言にふり回されたり・・・(自分も十分に静岡弁なんだけど!)
日本語って難しい~
もっと勉強しなくちゃ。はい。(^-^;
I様邸(三島市) ユーカリ特注品
曲線ユーカリデッキ、テント屋根付き木製日よけ棚、曲線門扉を納品。
« 静岡県住まい博2010に出展します〜@静岡市 | トップページ | 静岡県住まい博2010出展準備@新聞広告 »
「学問・資格」カテゴリの記事
- 自宅送迎のある自動車学校@藤枝(2010.10.18)
- 日本語って難しい(2010.09.11)
- 春の歌「春眠不覺曉」(2010.03.24)
- 英語って・・・(2009.06.22)
- 運転免許証の書き換え(2009.05.01)
この記事へのコメントは終了しました。
コメント